?

Log in

No account? Create an account
entries friends calendar profile Previous Previous Next Next
Самый популярный автомобильный блог.
tersan
tersan
Про женскую половую пичу.
25 comments or Leave a comment
promo tersan february 26, 2013 12:54 152
Buy for 250 tokens
Последняя запись в моей трудовой книжке – «25 февраля 2010 года уволен по с.ж». Таким образом, сегодня пошел четвертый год моей внеофисной жизни. Принимаю поздравления. Первые полгода я жил, как полагается безработному офисному планктону – проверял вакансии, рассылал резюме, ходил на…
Comments
shaihkritzer From: shaihkritzer Date: August 24th, 2011 12:23 pm (UTC) (Link)
залупивочка - тоже из фейков. причём ну откровенно петросянских.

сколько раз был в польше - ни одного туалета, обозначенного как "выход". так что тоже под сомнением.

в коллекцию из польского:

dynia [дыня] — тыква (по-хохляцки кстати "гарбуз" это дыня вроде)
uroda — красота
winda — лифт
dywan [дыван] — ковёр
nałóg [налуг] — вредная привычка
sklep [склеп] — магазин
po sklepach za upominkami [по склепаx за упоминками] — по магазинам за сувенирами
nagle [нагле] — ВНЕЗАПНО
zapamiętać [запаментачь] - запомнить, а zapomnieć [запомнечь], наоборот, забыть
pukać [пукачь] — стучать
droczyć [дротшичь] — раздражать
obwarowany — обеспеченный
tersan From: tersan Date: August 24th, 2011 12:28 pm (UTC) (Link)
так, ты чо тут меня дротшишь?? >:-0
сказал выход - значит выход, в этом я уверен стопудов.

PS внезапно!!! лол)))
shaihkritzer From: shaihkritzer Date: August 24th, 2011 12:34 pm (UTC) (Link)
вот фиг. в два словаря глянул чисто из принципа - нет такого. значит мы о каких-то разных польшах говорим...
tersan From: tersan Date: August 24th, 2011 12:46 pm (UTC) (Link)
слуш, ну я не уверен нащёт вывесок и правильной трактовки. То есть это может быть более разговорное - как сортир или как гальюн или еще как, что не в каждом словаре есть.
Но это настоящие польские поляки мне рассказывали, буквально во время написания пста) Когда мы с ними обсуждали словянскую лингвистику.
mantix From: mantix Date: August 24th, 2011 06:14 pm (UTC) (Link)
"Сортир" по-французски - это, собственно, "выход". Может, тут есть какая-то связь?
А "стрекоза" по-украински - "бабка". А тыква - "гарбуз".
25 comments or Leave a comment