Здесь в Париже общался с французом (настоящим, французским). Когда выяснилось, что я из "ля Русси", он достаточно чётко произнёс "Слава донским казакам", а потом ещё вспомнил "Славься Мать-Россия". При этом генезиса выражений он не знает. Что-то типа "Гитлер капут": каждый русский эту фразу знает, а объяснить, откуда, не каждый может.
Вы понимаете, да? Двести лет прошло, а в исторической памяти французов
ещё стучат сапоги русских солдат ещё живы воспоминания о русских.

Позволю себе напомнить о Фершампенуазе (
см. мою запись). В челябинской области есть ещё Берлин, Дрезден, Париж (с башней), Лейпциг и что-то там ещё. Челябинская эйфелева башня - звучит сурово, а? Эти названия принесли туда нагайбакские казаки, которые у Кутузова воевали отдельным полком и дошли, собственно, до Парижу, а потом вернулись назад,
вот дураки.
Это я всё к тому, что во французском языке всё-таки нашлось больше одного русского слова. Есть слово
Bérézina, переводится как "полный
пиздец провал". Отступающая армия Наполеона была сильно бита при переправе через белорусскую речку Березина. Интересно, что в русском есть выражение типа "Это было его личное Ватерлоо", то есть у нас-то самой разрушительной битвой считается Ватерлоо. Во французском сознании, однако, наполеоновские войны содержат два главных сражения - Бородино и Березина.

Ещё есть слово
La Troïka. В
местной википедии вспомнили тринадцать значений для этого термина. Можно перевести как "триумвират".
Наконец, есть
Blini (
ссылка). В силу неведомых исторических языковых флуктуаций словом "блини" здесь называют оладьи (можно купить в супермаркете). При этом собственно нормальные тонкие большие блины называются Crepes (крепэ) и продаются с начинками в фаст-фудных точках типа нашего "Теремка". Ещё из фастфуда есть сэндвичи и шаурма. Причем по умолчанию начинка шаурмы заворачивается не в лаваш, а кладется в разрезанный вдоль багет. Готовят шаурму дети гор голыми руками, и в комплект к ней дают всегда пакет картохи фри.
UPD:
Да, есть легенда о том, что слово
бистро тоже принесли казаки - дескать, гуляли в кабаке, и, стуча по столку кулаком, требовали выпивку БЫСТРО! Отсюда заведения стали называться бистро (с ударением на последний слог, по-французски), и уже это слово пришло в итальянский, и обратно в русский :). Но я думаю, это лишь легенда.
PS. В Париже есть бульвар Sebastopol, площадь Stalingrad, и ещё много знакомых названий. Они, правда, посвящены всё больше событиям Второй Мировой. Но всё равно приятно.